Lenten Penance Service / Servicio Penitencial de Cuaresma
Thursday / Jueves, March 26, at 7:30 p.m. (Bilingual / Bilingue)
Other nearby penance services / Otros servicios penitenciales cercanos:
March 24 - Beatitudes, La Mirada
March 25 - St. Linus, Norwalk
March 25 - St. Mary of the Assumption, Whittier
March 27 - St. Pius X, Santa Fe Springs
Our Holy Week/Easter schedule is now available!
Fridays of Lent / Los Viernes de la Cuaresma
Fish Fry / Cena de Pescado
4:30 p.m. - 7:30 p.m. in the Hall
Stations of the Cross / Via Crucis
6 p.m. English
7:30 p.m. Español
Fasting & Abstinence
During Lent all Christians are called to perform acts of penance, so as to bring about a new attitude of repentance for sin. In addition to their own personal acts of penance, Roman Catholics are also bound to particular forms of penance, namely fasting and abstaining from meat. A serious reason (such as physical labor, pregnancy, sickness, etc.) is required to be excused from these laws, which are as follows:
Durante la Cuaresma todos los cristianos son llamados a hacer actos de penitencia, para llevar a cabo una actitud nueva de arrepentimiento por el pecado. Además de sus actos personales de penitencia, los Católicos tienen que hacer penitencias específicas: el ayuno y la abstinencia de la carne. Solo una razón seria (como trabajo físico, embarazo, enfermedad, etc.) disculpa de estas leyes a una persona, las cuales son:
Thursday / Jueves, March 26, at 7:30 p.m. (Bilingual / Bilingue)
Other nearby penance services / Otros servicios penitenciales cercanos:
March 24 - Beatitudes, La Mirada
March 25 - St. Linus, Norwalk
March 25 - St. Mary of the Assumption, Whittier
March 27 - St. Pius X, Santa Fe Springs
Our Holy Week/Easter schedule is now available!
Fridays of Lent / Los Viernes de la Cuaresma
Fish Fry / Cena de Pescado
4:30 p.m. - 7:30 p.m. in the Hall
Stations of the Cross / Via Crucis
6 p.m. English
7:30 p.m. Español
Fasting & Abstinence
During Lent all Christians are called to perform acts of penance, so as to bring about a new attitude of repentance for sin. In addition to their own personal acts of penance, Roman Catholics are also bound to particular forms of penance, namely fasting and abstaining from meat. A serious reason (such as physical labor, pregnancy, sickness, etc.) is required to be excused from these laws, which are as follows:
- Abstinence The law of abstinence requires Catholics 14 years of age and older to abstain from eating meat on Ash Wednesday and all the Fridays of Lent.
- Fasting The law of fasting requires Catholics from the ages of 18 through 59 to reduce the amount of food they consume. Adults who are fasting are permitted to eat one meal a day, and two smaller meals which if added together would not exceed the main meal in quantity. Fasting is obligatory on Ash Wednesday and Good Friday.
Durante la Cuaresma todos los cristianos son llamados a hacer actos de penitencia, para llevar a cabo una actitud nueva de arrepentimiento por el pecado. Además de sus actos personales de penitencia, los Católicos tienen que hacer penitencias específicas: el ayuno y la abstinencia de la carne. Solo una razón seria (como trabajo físico, embarazo, enfermedad, etc.) disculpa de estas leyes a una persona, las cuales son:
- Abstinencia La ley de abstinencia exige a un Católico de 14 años de edad y mayor, el abstenerse de comer carne el Miércoles de Ceniza y todos los Viernes de Cuaresma.
- Ayuno La ley de ayuno requiere que un Católico desde los 18 y hasta los 59 años reduzca la cantidad de comida usual. Los adultos que están ayunando, están permitidos una comida al día, y dos pequeñas comidas que, unidas, no excedan de la cantidad de la comida principal. Este ayuno es obligatorio el Miércoles de Ceniza y el Viernes Santo.